阿倍仲麻呂精通中文寫漢字,而且在唐朝當(dāng)過大官,那么阿倍仲麻呂算是中國人嗎?我認(rèn)為在唐朝阿倍仲麻呂算中國人,不僅阿倍仲麻呂在唐朝作過官,一直在中國翻譯佛經(jīng)促進(jìn)了中日文化交流,而且?guī)矸鸾涛幕a(chǎn)生很深意義應(yīng)響,阿倍仲麻呂精通中國的文化漢學(xué),對于是不是中國人不關(guān)緊要,他所傳承的文化具有很深的影響意義 。rr日本晁卿辭帝都,征帆一片繞蓬壺 。明月不歸沉碧海,白云愁色滿蒼梧 。(唐-?李白)這是李白聞聽晁衡在回日本途中遇難而死以后所做的一首詩;詩中“蓬壺”指“蓬萊山”;“明月”指“晁衡”;帝都,就是長安 。阿倍仲麻呂,這個名字中國人不怎么熟悉;不過這個人還有一個名字,叫做詩中“晁衡”;至于他的身份,歷史上早就有定論,就是“日本譴唐使”,這是沒有爭議的 。阿倍仲麻呂當(dāng)初來到大唐,主要的目的就是求學(xué),是慕名而來;而當(dāng)時的唐朝在整個東亞地區(qū)那是一個地地道道的“超級大國”;而唐太宗也是心胸開闊,張開雙臂歡迎來自世界各地的求學(xué)人員以及做生意的商販;當(dāng)時唐朝的國力雄厚,免費(fèi)提供“留學(xué)生”的住所;學(xué)成以后,大多數(shù)留學(xué)生回國了,但是,也有極少數(shù)沒有回國,而是留下來在政府部門某得一個差事,舒舒服服當(dāng)起了“公務(wù)員” 。晁衡,就是這么一個人;歷史上將他定位為“日本譴唐使”;,《舊唐書·東夷·日本國傳》音譯作仲滿 。公元717年(日本靈龜二年,唐開元五年),來中國求學(xué) 。改姓名為朝衡 。(也作“晁衡”)開元年間晁衡在長安參加科舉考試,高中進(jìn)士 。任唐左散騎常侍安南都護(hù) 。1978年,中國城市西安和日本城市奈良分別建立了一座紀(jì)念碑,又紀(jì)念這位文化交流使節(jié)——阿倍仲麻呂,日本人無疑 。
以上關(guān)于本文的內(nèi)容,僅作參考!溫馨提示:如遇健康、疾病相關(guān)的問題,請您及時就醫(yī)或請專業(yè)人士給予相關(guān)指導(dǎo)!
「愛刨根生活網(wǎng)」www.malaban59.cn小編還為您精選了以下內(nèi)容,希望對您有所幫助:- 巨野之戰(zhàn)
- 呂的組詞是
- 南呂一枝花
- 呂思勉中國通史
- 穆順
- 那個男人的記憶李政勛喜歡誰 李政勛呂河珍結(jié)局在一起沒
- 親愛的義祁君血玉和呂敖有什么關(guān)系
- 親愛的義祁君呂澈是好人還是壞人
- 親愛的義祁君米七七喜歡呂敖還是呂澈?敖米CP鎖了
- 親愛的義祁君呂澈米七七結(jié)局在一起沒?這也太虐了吧
