2017考研英語一翻譯真題解析去百度文庫,查看完整內(nèi)容>內(nèi)容來自用戶:跨考考研 2017考研英語一翻譯真題解析跨考教育英語教研室—王坤2017年考研英語一的翻譯題型部分,整體來說難度不大,與2016年難度基本持平,考察的是英語語言發(fā)展情況,文章選自英國文化教育協(xié)會的一本書,叫《英語下一步》 。英語一的考題是此書的序言部分 。下面就是跨考英語教研室的英語老師對2017年考研英語一翻譯真題的最新解析和參考譯文 。(46)But even as the number of English speakers expands further there are signs that the global predominance of the language may fade within the foreseeable future.參考譯文:但是,盡管使用英語者的人數(shù)在不斷增加/說英語的人越來越多,卻仍然有跡象表明,英語語言的全球主導(dǎo)地位在不久的將來/可預(yù)見的未來也許會慢慢衰退 。句子解析:本句很簡單,主句是there be結(jié)構(gòu),主句前是讓步狀語,signs后面是that引導(dǎo)的同位語從句,對signs進(jìn)行進(jìn)一步的補(bǔ)充說明 。同位語從句中是主謂結(jié)構(gòu),the global predominance of the language是主語,may fade是謂語,within結(jié)構(gòu)是時間狀語 。expands的詞義不應(yīng)該選擇常用的“擴(kuò)展”意思,而應(yīng)該結(jié)合前面和它搭配的number,而選擇“增加”的意思 。(47)His analysis should therefore end any self-co
以上關(guān)于本文的內(nèi)容,僅作參考!溫馨提示:如遇健康、疾病相關(guān)的問題,請您及時就醫(yī)或請專業(yè)人士給予相關(guān)指導(dǎo)!
「愛刨根生活網(wǎng)」www.malaban59.cn小編還為您精選了以下內(nèi)容,希望對您有所幫助:- 2018考研高等數(shù)學(xué)一真題
- 考研英語翻譯2017
- 考研得什么證
- 考研二區(qū)能往一區(qū)調(diào)么
- 考研1區(qū)2區(qū)錄取分?jǐn)?shù)線的區(qū)別
- 考研英語動詞例句
- 對于考研英語前期閱讀理解
- 辟谷有助睡眠 了解一下辟谷對睡眠的影響
- 復(fù)方石韋膠囊保質(zhì)期是多久 復(fù)方石韋膠囊多久一個療程
- 考研詞根詞綴單詞書
