no can no bb意思是“不知道就別說” 。
“不 A 不 B”型四字詞組是漢語特有的一種語言結構 。
這種由兩個否定詞構成的類似詞組還有“無A 無B”[ 如“無影無蹤”(Not the least trace was found, vanish without a trace)] 。
“非 A 非B”[如“非親非故”(neither kith nor kin)] 和“沒 A 沒 B”[ 如“沒完沒了”(endless)] 等 。
這類四字詞組具有結構平行和韻律均衡的特點:
如:他盡力使自己不卷入這場沒完沒了的爭論 。
He tried not to be involved in this endless argument.
擴展資料
漢語網(wǎng)絡流行詞“不作不死”的英譯 no zuo no die 被收入了美國在線俚語詞典 UD(純搞笑的 , 戳開 , 不是學術詞典) 。
該詞典的解釋是:This phrase is of Chinglish origin. Means if you don’t do stupid things, they won’t come back and bite you in the ass. But if you do, they most certainly will.(這個詞組源自中式英語 。
意思是 , 你如果不做蠢事 , 蠢事就不會返回來找你麻煩 。但是如果你做了蠢事 , 蠢事肯定會返回來找你麻煩 。)
“不作不死”也是一個“不A不B”型四字詞組 , 意思是“如果你不作死 , 你就不會死” 。
從邏輯關系上講 , “不作”是假設條件 , “不死”是預想結果 。no zuo no die 是逐字逐個翻譯的四字詞組 , no zuo 是假設條件 , no die 是預想結果 。
其實 , 英語本來不乏這種no A no B 結構的詞組 , 例如英語諺語No pain, no gain(不勞則無獲) 。no pain 是假設條件 , no gain 是預想結果 。英美人不難理解 no zuo no die 這種四字詞組的意義的 。
no can no bb屬于網(wǎng)絡流行語 , 意思是不行就別瞎嚷嚷 。BB=BIBI 是中文音譯,東北地區(qū)的土話,BIBI是帶有侮辱詞語no can no BB即中國式的詼諧英文“不行就別瞎嚷嚷” 。近來 , 美國在線俚語詞典“城市詞典網(wǎng)站”收錄了很多網(wǎng)絡流行語 , 其中包括“no zuo no die(不作死就不會死)”“you can you up(你行你上)”和“no can no BB(不行就別瞎嚷嚷)”等 。中國式的詼諧英文 , 就這樣傳入了美國 。2013年 , 網(wǎng)絡熱詞“no zuo no die(不作死就不會死)”走紅 。在一個語言體系中 , 面對外來語的“入侵”到底該如何保持母語純潔性 , 一直是個備受矚目的難題 。2013年 , “大媽”的漢語拼音“dama”登上了《華爾街日報》 。英國廣播公司專門做了一期“tuhao”的節(jié)目 , 介紹這個詞語的來源、詞義和風靡一時的原因 。牛津大學出版社考慮將諸如“Tuhao”、“Dama”和“Hukou”這樣有中國特色的詞匯收入牛津詞典 。一名牛津大學出版社的工作人員表示:“這些詞匯還沒有正式加入牛津詞典 , 不過其流行程度令人印象深刻 ?!薄杜=蛴⒄Z詞典》中大約包含120個含有中文淵源的詞匯 , 不少都不是直譯拼音的形式 , 例如“Chinglish(中式英語)”、“dim sum(點心)”等 。網(wǎng)絡流行語一般指網(wǎng)絡語言 。網(wǎng)絡語言是指產(chǎn)生并運用于網(wǎng)絡的語言 , 具有高效、便捷、準確的特征 。網(wǎng)絡語言是從網(wǎng)絡中產(chǎn)生或應用于網(wǎng)絡交流的一種語言 , 包括中英文字母、標點、符號、拼音、圖標(圖片)和文字等多種組合 。這種組合 , 往往在特定的網(wǎng)絡媒介傳播中表達特殊的意義 。20世紀90年代誕生初 , 網(wǎng)蟲們?yōu)榱颂岣呔W(wǎng)上聊天的效率或詼諧、逗樂等特定需要而采取的方式 , 久而久之就形成特定語言了 。進入21世紀的10年來 , 隨著互聯(lián)網(wǎng)技術的革新 , 這種語言形式在互聯(lián)網(wǎng)媒介的傳播中有了極快的發(fā)展 。目前 , 網(wǎng)絡語言越來越成為人們網(wǎng)絡生活中必不可少的一部分 。常見流行語:撩妹出處:來自地方方言 , 原指男性討好女孩子、挑逗女孩子或泡妞 , 伴隨著大熱韓劇《太陽的后裔》中的男主宋仲基撩妹大法走紅 , 已成為男性獲得女性青睞的驕傲行為 。撩妹儼然已成男性必備技能 。還逐漸演變出“ 不娶何撩”等語句 。狗帶出處:狗帶一詞源自前EXO成員黃子韜的英文rap 。狗帶是純音譯 , 狗帶=go die , 就是“去死”的洋氣點的說法 。老司機出處:老司機原本意指在各個網(wǎng)站、論壇里接觸時間比較長 , 熟悉站內各種規(guī)則、內容以及技術、玩法 , 并且掌握著一定資源的老手 。后來一首云南山歌《老司機帶帶我》讓老司機這個詞爆紅 , 老司機帶帶我也成了新晉網(wǎng)絡段子 。洪荒之力出處:源自于熱播劇《花千骨》 。洪荒之力是最厲害的法力 , 擁有洪荒之力之人便得天下 。后奧運會期間因“洪荒少女”傅園慧的采訪而爆紅 , 不僅成為了各大品牌借勢的金句 , 也成為了聊天必備和表情包必備的神句!友誼的小船說翻就翻出處:這是一個要用漫畫詮釋的詞 , 因喃東尼原創(chuàng)漫畫“友誼的小船說翻就翻”的火熱成為網(wǎng)絡流行語 。其實該詞最早的說法來自歪果仁的友誼單詞“friendship” , friendship讀起來就像“翻的ship” ?!坝颜x的小船說翻就翻“寓意友誼經(jīng)不起考驗 , 說變就變 。之后網(wǎng)友腦洞大開 , 又推出“愛情的巨輪說沉就沉 , 親情的火苗說滅就滅 , 好好的直男說彎就彎……” 網(wǎng)友們還創(chuàng)作出了不同版本的翻船體 , 涵蓋了各行各業(yè) 。
以上關于本文的內容,僅作參考!溫馨提示:如遇健康、疾病相關的問題,請您及時就醫(yī)或請專業(yè)人士給予相關指導!
「愛刨根生活網(wǎng)」www.malaban59.cn小編還為您精選了以下內容,希望對您有所幫助:- 利用網(wǎng)絡賺錢的方法有哪些 網(wǎng)絡怎么賺錢
- 形容人外貌性格的網(wǎng)絡詞語
- 形容男人有心機的網(wǎng)絡語言
- 濕熱體質進補注意什么
- 推拿意外的預防及處理方法有什么
- 膝關節(jié)痛的治療有哪些
- 女性練瑜伽的18個好處
- 太極拳的姿勢要求介紹
- 女性最需要的四種“瑜伽”
- 太極拳養(yǎng)生五大好處 練就你的好身體
