《夜雨寄北》翻譯:你問我何時(shí)回家,我回家的日期定不下來啊!我此時(shí)唯一能告訴你的,就是這正在盛滿秋池的綿綿不盡的巴山夜雨了 。如果有那么一天,我們一齊坐在家里的西窗下,共剪燭花,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情,那該多好 。
《夜雨寄北》原文
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池 。
何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí) 。
賞析
《夜雨寄北》是晚唐詩(shī)人李商隱身居異鄉(xiāng)巴蜀,寫給遠(yuǎn)在長(zhǎng)安的妻子的一首抒情七言絕句,是詩(shī)人給對(duì)方的復(fù)信 。詩(shī)的開頭兩句以問答和對(duì)眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對(duì)妻子王晏媄深深的思念 。后兩句即設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂 。這首詩(shī)即興寫來,寫出了詩(shī)人剎那間情感的曲折變化 。
作者簡(jiǎn)介
李商隱,唐代詩(shī)人 。字義山,號(hào)玉溪生、樊南生 。懷州河內(nèi)人 。開成進(jìn)士,曾任縣尉、秘書郎和東川節(jié)度使判官等職 。因受牛李黨爭(zhēng)影響,被人排擠,潦倒終身 。所作詠史詩(shī)多托古以諷時(shí)政,無題詩(shī)很有名 。擅長(zhǎng)律絕,富于文采,構(gòu)思精密,情致婉曲,具有獨(dú)特風(fēng)格 。然有用典太多,意旨隱晦之病 。他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且都在家族里排行十六,故并稱為“三十六體” 。有《李義山詩(shī)集》
以上關(guān)于本文的內(nèi)容,僅作參考!溫馨提示:如遇健康、疾病相關(guān)的問題,請(qǐng)您及時(shí)就醫(yī)或請(qǐng)專業(yè)人士給予相關(guān)指導(dǎo)!
「愛刨根生活網(wǎng)」www.malaban59.cn小編還為您精選了以下內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助:- 沁園春·長(zhǎng)沙翻譯 《沁園春長(zhǎng)沙》全文賞析
- 送杜少府之任蜀州翻譯 送杜少府之任蜀州翻譯及原文
- 弟子規(guī)全文 弟子規(guī)的全文翻譯
- 雁門太守行翻譯 李賀的雁門太守行翻譯
- anti什么意思中文翻譯 anti是什么梗
- flop什么意思中文翻譯 flop什么意思網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)
- cos是什么意思中文翻譯 cos是什么意思
- uc下一頁(yè):孟子生于憂患死于安樂原文及翻譯
- 古文翻譯 酈道元(水經(jīng)注 酈道元水經(jīng)注)
- “此致敬禮”怎么翻譯? 此致敬禮是什么意思
