“Itchy Feet”字面意思是腳癢,可是真實(shí)的含意就是你想來(lái)出去走走,度假旅游 。
So, to finish, let’s go through a couple of expressions that you say to people when they’re leaving on a trip.
接下去,大家看來(lái)一看對(duì)將要旅游的人能夠應(yīng)用的表述 。
Happy Trails
旅程開(kāi)心
Happy trails. This is just, I hope your trails, or your path, is happy, is successful.
“Happy Trails”便是表明希望你旅
途開(kāi)心 。
Godspeed
祝你們一路順風(fēng)
The next one, which is a little bit more grandiose, is godspeed. Godspeed is more like when you’re about to set off, or to leave on an adventure, you say to that person “Godspeed!”
這一表述較為夸張,一般是別人要出發(fā)、離去或去冒險(xiǎn)前,你告訴他“一路順風(fēng)!”
Safe Travels
道上安全提示
Another one – Safe travels. Safe travels. It’s like “I hope you have a safe trip, have a good trip.”
“Safe Travels”就等同于,一路順風(fēng),旅程安全性 。
Life is a Journey, Not a Destination
生活就是這樣一場(chǎng)旅游,沒(méi)有到達(dá)站 。
The final one is a really great expression that’s sort of a cliche, but I use this one all the time. It’s part of an Aerosmith song, but… “Life is a journey, not a destination.” It means that we should enjoy the moment and not think too far ahead at the destination.
這一表述是常見(jiàn)俗話,有點(diǎn)兒老掉牙,但是我還是經(jīng)常應(yīng)用 。源于Aerosmith樂(lè)團(tuán)一首歌的歌曲歌詞,意思是大家應(yīng)當(dāng)享受當(dāng)下而不是惦記著到達(dá)站 。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友提供,該文觀點(diǎn)僅代表作者本人 。本站(http://www.diemang.com/)僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任 。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容,請(qǐng)發(fā)送郵件至 3933150@qq.com 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除 。
以上關(guān)于本文的內(nèi)容,僅作參考!溫馨提示:如遇健康、疾病相關(guān)的問(wèn)題,請(qǐng)您及時(shí)就醫(yī)或請(qǐng)專(zhuān)業(yè)人士給予相關(guān)指導(dǎo)!
「愛(ài)刨根生活網(wǎng)」www.malaban59.cn小編還為您精選了以下內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助:- mouse什么意思中文 mouse的意思
- kids什么意思中文 kids的意思
- bra是什么意思,中文 bra是什么
- 讓小白也能暢游外網(wǎng)的谷歌翻譯神器 免費(fèi)谷歌在線翻譯掃描
- 便攜式同聲翻譯機(jī)哪個(gè)比較好,便攜式同聲翻譯機(jī)靠譜嗎?
- pm項(xiàng)目管理適合女生嗎 pm什么意思中文
- 揭示傳統(tǒng)太極拳中文練意義
- 光輝歲月中文版歌詞 關(guān)于光輝歲月中文版歌詞
- 氓原文譯文 氓原文及翻譯
- stripe美國(guó)公司 如何注冊(cè)美國(guó)公司
